caSuequitats

Categories: Pensaments Anna, Suecia.

He observat certes curioses coincidencies entre l’idioma suec i el català i l’italià…

Obviament al suec hi ha molts termes d’origen germànic amb coincidencies amb l’alemany i l’angles, molts de origen anglosaxó, i moltissims termes de origen llati amb coincidencia directa a tots els idiomes (p.ex. studera..) , i a més tots els termes agafats del frances per “sofisticar-se”…

Tambe seria interessant senyalar les de origen viking que ha exportat als altres ( p.ex.husband)…

Les que em fan gracia són les coincidencies amb el català !! i amb l’italià!! i en paraules que no siguin les típiques del llatí (information,presentera,problem,kandidat,discutera….): p.exemple, no és curios que boli es digui identic en italià i en suec ? “PENNA”

També em fa gracia que pronuncien les dobles igual, o sigui molt marcades…

Crec que les aniré recopilant en aquest apartat:

SUEC-CATALÀ

sovar = sovar

jag = jo

massa = massa [molt]

bråkar (brokar) = bronca

SUEC-ITALIA

bra = bravo

fy fan = vaffan..!! [cosa que diue la gent quan d'enfada "fiffan" o "vaffan"]
åtta = otto

tre = tre

penna = penna [boli]
tårta = torta [pastís]

stall =  stalla [cuadra, estable]

desperat = disperato [desesperado]

Random Posts

2 Comments so far »

  1.  

    dani said,

    Wrote on 17/01/2007 @ 11:09 pm

    tita?

  2.  

    anna said,

    Wrote on 18/01/2007 @ 11:59 am

    pero tita i titta no volen dir el mateix…
    la recopilaccio seria de paraules identiques, que es pronunciin identicament, i que volen dir el mateix o s’utilitzen el mateix sentit ( exceptuant les tipiques paraules de origen llati : studera, information, problem,..)

Comment RSS · TrackBack URI

Leave a Comment

Name:

E-mail:

Website:

Comment: